【As a Man Thinketh】現代米国英語版 (2-6 EFFECT OF THOUGHT ON CIRCUMSTANCES)

「 As a Man Thinketh 」を現代の米国英語で、中学3年生レベルの語彙と文法をコンセプトに英訳を作成しています。

第二章「EFFECT OF THOUGHT ON CIRCUMSTANCES-6」です。原文と日本語解説もつけています。

目次

Effect of Thought on Circumstances-6 (Modernized Version)

① If a person keeps thinking in the same way, whether it is good or bad, it will change their character and life. People can’t choose their life situation directly, but they can choose what they think. So, they can change their life by changing their thoughts.

② Nature helps people follow the thoughts they often think, whether they are good or bad. It also gives them chances to show those thoughts clearly.

③ If a man stops thinking in wrong ways, the world will become gentle to him and be ready to help. If he throws away his weak and negative thoughts, then look—new chances will appear all around to support his strong will. If he grows good thoughts, no hard destiny can trap him in sadness or shame. The world is just like your own kaleidoscope. The colors and shapes you see each moment are the perfect picture of your thoughts, always moving inside you.

So you will become the person
you truly want to be.
Let failure see proud meaning
in the weak word “environment.
But your spirit laughs at it and is free.

It controls time and conquers space.
It defeats that loud liar, Chance.
It tells the tyrant Circumstance
to take off its crown and become a servant.

The human will is an invisible power,
born from an eternal soul.
It can reach any goal,
even if stone walls block the way.

Don’t rush when things are slow.
Wait like someone wise.
When the spirit rises and gives the order,
the gods are ready to follow.

Effect of Thought on Circumstances-6(Original text)

(Based on As a Man Thinketh by James Allen)

① A particular train of thought persisted in, be it good or bad, cannot fail to produce its results on the character and circumstances. A man cannot directly choose his circumstances, but he can choose his thoughts, and so indirectly, yet surely, shape his circumstances. 

train(連続、連なり)persisted→persist(持続する) cannot fail to(必ず〜する) directly(直接に) indirectly(間接的に) shape(形作る)

② Nature helps every man to the gratification of the thoughts, which he most encourages, and opportunities are presented which will most speedily bring to the surface both the good and evil thoughts. 

gratification(満足、喜び) encourages→encourage(促す、助長する) presented→present(提示する、現れる) speedily(すばやく) surface(表面化する、現れる)

③ Let a man cease from his sinful thoughts, and all the world will soften towards him, and be ready to help him; let him put away his weakly and sickly thoughts, and lo, opportunities will spring up on every hand to aid his strong resolves; let him encourage good thoughts, and no hard fate shall bind him down to wretchedness and shame. The world is your kaleidoscope, and the varying combinations of colours, which at every succeeding moment it presents to you are the exquisitely adjusted pictures of your ever-moving thoughts. “

cease(やめる、中止する) sinful(罪深い) soften(やわらぐ、穏やかになる) lo(見よ、おお ※古風だが一部詩で使用される) spring up(急に現れる、生じる) on every hand(あらゆる場所で、至るところで) wretchedness(惨めさ) kaleidoscope(万華鏡) vary(変わる) combination(組み合わせ) succeed(次に起こる) exquisitely(精巧に、非常に美しく) adjust(調整する) 

So You will be what you will to be;
Let failure find its false content
In that poor word, ‘environment,’
But spirit scorns it, and is free.

It masters time, it conquers space;
It cowes that boastful trickster, Chance,
And bids the tyrant Circumstance
Uncrown, and fill a servant’s place.

The human Will, that force unseen,
The offspring of a deathless Soul,
Can hew a way to any goal,
Though walls of granite intervene.

Be not impatient in delays
But wait as one who understands;
When spirit rises and commands
The gods are ready to obey.

content(満足) scorn(軽蔑する) master(支配する) conquer(征服する) cowe(威圧する) boastful(自慢げな) trickster(詐欺師、ごまかす者) bid(命じる) tyrant(暴君) uncrown(王位を退ける) offspring(子孫、産物) deathless(不滅の) hew(切り開く) intervene(介在する、立ちはだかる) impatient(せっかちな) servant(召使い、使用人) unseen(目に見えない) granite(花こう岩、非常に硬いもの)

和訳の要約

現代英語版は、中学レベルの英語ですが、分かりにくい部分(特に詩の部分)があるかもしれません。

この要約でアウトラインを掴んでおくとスッと頭に入るはずです!

これは名言と思える箇所は太字にしておきます。

思いは静かに環境を形づくる

人は、自らの思いを選ぶことができます。

そしてその思いが、やがて性格を形づくり、環境を動かしていきます。

良き思いは、知らぬ間に道を整え、悪しき思いは、静かに壁を築きます。直接には選べぬ環境も、思いを通して、確かに変わってゆくのです。

世界はあなたの思いに応じて映る

自然は、人が心に抱く思いのうち、もっとも励まされているものを助けます。

そして機は与えられ、思いは姿を現します。善き思いも、悪しき思いも、やがて明るみに出るでしょう。

世界は、あなたの内なる思いを写しとる万華鏡のようなものです。

ゆえに、あなたは、
あなたが心より願い定めた者となる。
失敗には、その拠りどころとして、「環境」という弱き言葉を与えておけばよい。
されど、魂はそれを侮り、なお自由である。

魂は時を治め、空を越える。
それは、傲慢な欺き手「偶然」を沈黙させ、
暴君「境遇」に命じて、
冠を奪い、仕える者の席へとおしやる。

人の意志――それは目には見えぬ力、
永遠の魂により生まれしもの。
いかなる目標も道を切り拓くことができる。
たとえ、頑強な岩壁が行く手をふさいでも。

遅れに心を乱すことなかれ。
知る者のごとく、静かに待つがよい。
霊が立ち上がり、命ずるとき、
天の神々はすでに従う備えをしている。

まとめ

本ブログのポイントは、原文を読みやすい現代英語でリライトした英訳版です。

今回は詩的な内容を含んでおり少々苦労しました。

これをしっかり読み込めば自己啓発の根本である「思考は現実化する」「人は考えた通りの人になる」が理解できるようになります。

3-1に続きます。

この記事が気に入ったら
いいねしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

📚 オーディブルで学びと成長を楽しむアラフィフブロガー
✨ 自己啓発・英語学習・AI活用
🕰 隙間時間を活かして知識を深め、人生を豊かにする方法を発信中
📖 「オーディブル」「自己啓発×英語学習」で視野を広げ、「チャットGPT」で知識を深めています
🔗 最新情報はX(旧Twitter)で発信中!ぜひフォローしてください。

コメント

コメントする

目次